The good news is I'm finally getting into my "Russia Book," as I've been calling it. The bad news is I have to choose between spending my few free writing hours blogging or writing fiction. Today, I'm choosing fiction.
BUT I had a link I wanted to share, because I found this article regarding incorporating a foreign language into a novel really helpful. See, the Russia Book is multi-cultural. My MC is a half-Japanese-American, half-Russian teenager who was raised by her Russian grandparents and her Japanese-American father. And because the novel is set in Russia, and because my MC practices kenjutsu (Japanese sword fighting, to generalize), I'm incorporating some Russian and some Japanese words.
Unfortunately, it's sometimes easier said than done. On the one hand, you don't want to put in a bunch of text without translating it, because that's just damned annoying. On the other hand, repeating everything in English is a pain in the butt. Fortunately, there are ways around these two crap options. But it takes skill to do it gracefully (just like everything else in this crazy writing world). If anyone has any thoughts on the subject, please share in the comments. In the meantime, happy writing!